+7 (499) 653-60-72 Доб. 150Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 773Санкт-Петербург и область

Договор на оказание переводческих услуг

Обеспечить прибытие привлеченных специалистов на рабочее место п. Заказчик обязан Оплатить услуги по цене, указанной в п. Заказчик имеет право Во всякое время проверять ход и качество работы, выполняемой Исполнителем, не вмешиваясь в его деятельность. За нарушение срока оказания услуг, указанного в п.

Содержание:

Договор возмездного оказания переводческих услуг

Согласно пункту 4 статьи Налогового кодекса Российской Федерации за утрату документов, содержащих составляющие налоговую тайну сведения, либо за разглашение таких сведений Исполнитель несет ответственность, предусмотренную федеральными законами. Исполнитель поручает оказание услуг выполнение работ конкретному специалисту переводчику из числа своих сотрудников. Срок действия Договора, порядок его изменения и расторжения5. Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до полного исполнения обязательств Сторон по нему. Любая из Сторон вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке. Договор считается расторгнутым не ранее чем через со дня получения другой стороной письменного уведомления о расторжении договора. Переводчик не может заключать договор субподряда на выполнение Заказа без предварительного согласия БП. Переводчик имеет право привлекать для выполнения заказа третьих лиц только по согласованию с БП. ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Договор возмездного оказания услуг, Договор подряда - ч. 1

Договор оказания возмездных переводческих услуг

Дополнительное соглашение — документ, либо один из нескольких документов, в котором указывается стоимость заказа, его объем или любые изменения к настоящему Договору. Акт приемки-сдачи — документ, фиксирующий факт выполнения заказа, общий объем и стоимость. Счет — документ, выставляемый Исполнителем Заказчику, фиксирующий стоимость услуг. Услуги — означает переводческие услуги и сопутствующие услуги по настоящему Договору, включая нотариальное удостоверение документа, оцифровку материала, базовое редактирование и базовую компьютерную верстку. Перевод должен быть адекватным полученному материалу и не искажать смысл переводимого материала.

Дополнительное соглашение — документ, либо один из нескольких документов, в котором указывается стоимость заказа, его объем или любые изменения к настоящему Договору. Акт приемки-сдачи — документ, фиксирующий факт выполнения заказа, общий объем и стоимость. Услуги — означает переводческие услуги и сопутствующие услуги по настоящему Договору, включая нотариальное удостоверение документа, оцифровку материала, базовое редактирование и базовую компьютерную верстку.

Примерная форма договора на оказание услуг по переводу материалов с иностранного языка переводчик - физическое лицо. Предмет договора. Обязанности и права Исполнителя. Исполнитель обязуется:.

Договор возмездного оказания услуг перевода

Акт приемки-сдачи — документ, фиксирующий факт выполнения заказа, общий объем и стоимость. Услуги — означает переводческие услуги и сопутствующие услуги по настоящему Договору, включая нотариальное удостоверение документа, оцифровку материала, базовое редактирование и базовую компьютерную верстку. Любого рода корреспонденция уведомления, одобрения, запросы и др. Мы, нижеподписавшиеся, Исполнитель [Ф. Результат работ направляется в БП по электронной почте, если не предусмотрен иной порядок передачи Заказа. БП обязуется подтвердить получение результатов работ Переводчика в течение рабочего их дня ей письмом по электронной почте. БП в течение рабочих дней с момента получения результатов работ обязуется принять работы, уведомив Переводчика о результатах данной приемки. В случае отказа от принятия работ БП составляет в письменном виде перечень необходимых доработок и направляет его Переводчику по электронной почте.

Образец договора оказания переводческих услуг

Стороны пришли к соглашению, что если в течение рабочих дней со дня получения документов, указанных в п. Срок устранения недостатков составляет рабочих дней со дня получения письменного мотивированного возражения , указанного в п. Услуги считаются оказанными надлежащим образом в случае подписания Сторонами Акта только при условии передачи всех документов, указанных в п. Стоимость услуг 6. Стоимость Услуг по Договору составляет руб.

Настоящий договор подписан в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу. По вопросам, не отраженным в настоящем договоре, Стороны руководствуются нормами законодательства Российской Федерации.

Общество с ограниченной ответственностью "Экспримо", в дальнейшем - БП бюро переводов , в лице директора Белошапкина Дмитрия Николаевича, действующего на основании Устава, и Индивидуальный предприниматель Иванов Иван Иванович, действующий на основании Свидетельства о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя серии 01 N , выданного 1 января г. Переводчик принимает на себя обязательства по выполнению возмездных, высококачественных работ по письменному переводу и редактированию текстов. БП обязуется принять и оплатить выполненные Переводчиком работы. Настоящий договор заменяет собой все предыдущие соглашения, имевшие место между Сторонами в отношении предмета настоящего договора.

Пример договора на оказание услуг по переводу

Отправить комментарий. Договор на оказание услуг по переводу текста. В случае оказания услуг, связанных с техническим обеспечением совершения нотариальных действий, Исполнитель самостоятельно выбирает нотариуса.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Договор об оказании юридических услуг

Заказ БП передается Переводчику по электронной почте, на электронных носителях информации или любым другим способом. Заказ содержит следующую информацию: направление перевода, тематику исходного текста, дату сдачи работы, размер оплаты, инструкции по переводу и другую информацию, касающуюся данного проекта. БП может удержать часть оплаты Переводчику в виде штрафа, если несоблюдение сроков послужило причиной убытков БП. Результат работ направляется в БП по электронной почте, если не предусмотрен иной порядок передачи Заказа. БП обязуется подтвердить получение результатов работ Переводчика в течение рабочего их дня ей письмом по электронной почте. БП в течение рабочих дней с момента получения результатов работ обязуется принять работы, уведомив Переводчика о результатах данной приемки.

Договор подряда переводчика

Работы считаются выполненными по выполнении БП п. Инфо В случае непредставления Переводчику перечня недостатков работ, результаты работ считаются принятыми БП, а Переводчик имеет право требовать оплаты за выполненные работы. Если не оговорено иных условий, оплата производится помесячно в течение первых 15 календарных дней месяца, следующего за месяцем, в котором Переводчик выполнил Заказы от БП. Важно БП перечисляет оплату за работу Переводчика на банковский счет Переводчика, указанный в п. По взаимному согласию может быть использован другой способ перечисления денег. Если БП по какой-либо причине отменяет Заказ, оплата будет производиться за объем работы, выполненный ко времени и дате отмены вышеуказанной работы. Характер отношений с третьими сторонами 7. Переводчик является независимым лицом и не может заключать договоры и принимать обязательства от имени БП.

Стоимость услуг по письменному и устному переводу с/на иностранные языки и иных сопутствующих услуг указана в Приложении №1, являющимся неотъемлемой частью настоящего Договора.

Раздел документа: Образцы документов , Договоры оказания услуг. Образец договора возмездного оказания переводческих услуг представлен ниже:. Факт оказания услуг Исполнителем и передачи готовых материалов Заказчику на магнитных или посредством электронных средств связи и бумажных носителях подтверждается подписанием Сторонами уполномоченными представителями Сторон Акта сдачи-приемки оказанных услуг. В Акте сдачи-приемки указывается следующая информация: наименование оказанной услуги, объем оказанной услуги количество страниц, стоимость одной расчетной единицы услуги без НДС, полная стоимость услуги с учетом НДС. Стороны обязуются подписать Акт сдачи-приемки не позднее 3 трех дней с момента оказания услуг по Договору.

For complaints, use another form. Загрузить документ Создать карточки. Документы Последнее. Карточки Последнее.

Если эти обстоятельства будут продолжаться более дней, каждая из сторон будет иметь право отказаться от исполнения обязательств по настоящему договору, и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение другой стороной возможных убытков. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, обязана о наступлении и прекращении указанных обстоятельств в течение извещать другую сторону. Несвоевременное поступление извещения лишает сторону возможности ссылаться на возникновение форс-мажорных обстоятельств в будущем.

Предмет договора 1.

При возникновении споров в связи с исполнением обязательств по Договору они разрешаются Сторонами в претензионном порядке. Все претензии по выполнению условий Договора должны предъявляться Сторонами в письменной форме и направляться другой Стороне заказным письмом или вручаться под расписку. Сторона, получившая претензию, обязана сообщить заявителю о результатах ее рассмотрения в течение дней с момента получения. Ответ на претензию дается в письменной форме и направляется другой Стороне заказным письмом или вручается под расписку.